Được và mất của nghề biên phiên dịch

Thảo luận trong 'Biên tập Nội dung khác' bắt đầu bởi Tran.Linh, 8/11/16.

Đã xem: 25,363

  1. Tran.Linh Thành Viên

    Có thể người ngoài nhìn vào sẽ thấy biên phiên dịch là một nghề có thu nhập cao và nhẹ nhàng nhưng không ai biết được những sự được và mất có trong nghề này.

    Tự do giờ giấc
    Đối với biên dịch hay phiên dịch viên thì bạn không phải lo lắng phải đúng giờ chuẩn chỉ như đi làm hành chính văn phòng bởi đặc thù nghề nghiệp là kết quả. Bạn có thể tranh thủ dịch vào buổi tối, đêm, bất cứ khi nào bạn có thời gian. Thậm chí có một số người còn tranh thủ làm nó như một nghề tay trái, vừa thêm thu nhập lại có thêm kiến thức.

    Tiết kiệm chi phí

    Nếu là một cộng tác viên dịch, bạn chỉ cần ngồi ở nhà nhận bài qua mail. Vì thế những chi phí phát sinh như săng xe bạn sẽ không cần lo lắng. Ngoài ra những chi phí thăm hỏi, ăn uống chè chén nhậu nhẹt cũng không hề phải lo lắng.
    download.jpg
    Bạn sẽ có thể chủ động thời gian khi làm biên phiên dịch

    Tự chủ
    Bạn hoàn toàn có thể lựa chọn công việc cho chính mình như có nhận bài này hay không, mệt mỏi ốm đau có thể nghỉ ngơi, muốn làm ở không gian đẹp đẽ có thể ở quán cà phê hay ngay trong quá trình đi du lịch… Bạn hoàn toàn có thể chủ động thời gian của mình.

    Biết thêm nhiều kiến thức
    Đây là ưu điểm lớn nhất trong nghề biên dịch bởi bạn sẽ được tiếp xúc với văn hóa ngoại nhiều, được cập nhật những tin tức nóng hổi nhanh nhất. Bạn cũng luôn phải trau dồi kiến thức, học hỏi những cái mới thì mới áp dụng được vào bài dịch của mình hay và hiệu quả. Hơn nữa bạn cũng có thêm được nhiều mối quan hệ từ khách hàng dịch.

    Tuy nhiên, không có con đường nào rải đầy hoa hồng, nghề biên dịch cũng có rất nhiều bất cập.

    Thu nhập không ổn định

    Đây không phải là nghề hái ra tiền như nhiều người vẫn nghĩ. Nếu cắm đầu cắm cổ cả ngày thì bạn cũng được khoản kha khá nhưng mất rất nhiều thời gian. Nhiều bài dịch chuyên ngành rất khó, có bài gặp chỉ một vài từ khó cũng đã mất cả mấy tiếng đồ hồ nghiên cứu và tìm hiểu. Nghề phiên dịch thì khá hơn nhưng cũng chỉ thi thoảng mới có việc.

    Gặp khách hàng không tử tế
    Đối với những biên dịch viên, ai cũng đã từng một lần bị khách hàng quỵt tiền còn đối với phiên dịch viên thì không tránh khỏi những khách hàng không đứng đắn và thiếu khiếm nhã. Lúc này, phiên dịch cần có bản ngã vững vàng để không bị rơi vào cạm bẫy của cám dỗ.

    Làm việc với cường độ cao
    Mặc dù có thể linh động về thời gian nhưng khi đã nhận công việc thì cường độ làm việc của biên dịch viên khá cao. Có khi, biên dịch phải làm việc cả ngày cả đêm mới hoàn thành đúng tiến độ. Còn với phiên dịch thì thường xuyên phải di chuyển khắp nơi, có khi là đến những vùng sâu vùng xa hẻo lánh, công trường nguy hiểm.

    Dễ gây nhàm chán
    Chỉ làm tập trung đúng một việc đôi khi sẽ khiến bạn thấy nhàm chán. Công việc đòi hỏi chất xám nhiều và tập trung cao độ cũng dễ gây căng thẳng, chưa kể đến việc ngồi một chỗ toàn thời gian và tiếp xúc nhiều máy tính ảnh hưởng đến sức khỏe lâu dài.
     
    Đang tải...
    nam lim xanh

    Bình Luận Bằng Facebook